游戏行业占据数字交互领域的半壁江山,代表着该领域前沿的技术水平。对于游戏行业而言,外包公司可能很少活跃在公众视野,但外包将成为游戏行业的主流现象,就像电影行业一样,会有越来越多的研发环节需要外包出去。随着研发成本的增加,对游戏公司而言,把游戏本地化业务外包给专业的本地化公司是更好的选择。
我们提供超过20种语言的游戏本地化服务,具体服务内容包括:
翻译和改编
LQA
创意创作
游戏配音
年龄分级评估
法律政治评估
本地化流程咨询
专家项目管理
游戏特定的本地化软件管理
一站式游戏本地化解决方案:
服务类型:本地化翻译、审校、测试、游戏配音
服务优势:丰富的母语译员资源、专业的本地化流程、的管理团队
译员资源:500+专业游戏译者和测试、配音团队
服务语种:20+语种(英、法、西、意、德、葡、日、韩、泰、印尼、波兰、荷兰语等)
ARJ安睿杰是全球众多世界500强企业长期合作语言服务供应商。
安睿杰翻译ARJ是全球的语言服务与语言技术整体解决方案提供商,致力于为客户的全球化开山铺路、保驾护航。服务和产品覆盖人工翻译、游戏本地化、文娱出海、智能翻译平台、远程云同传等。面向企业及组织提供笔译、口译、外派、游戏出海、网文出海、动画漫画翻译与制作、配音、美术、数据加工等整体语言服务解决方案。
如果您有任何翻译需求,请联系安睿杰。